夜夜揉揉日日人人青青,偷窥精品在线视频,精品妇女一区二区三区,a√天堂98国产在线

<span id="lndpy"></span>
  • <small id="lndpy"><del id="lndpy"><rt id="lndpy"></rt></del></small><dfn id="lndpy"></dfn>
    <bdo id="lndpy"><delect id="lndpy"><legend id="lndpy"></legend></delect></bdo>
  • <address id="lndpy"><ul id="lndpy"><strike id="lndpy"></strike></ul></address>
    《荒原》的兩個譯本,趙蘿蕤和查良錚

    《荒原》的兩個譯本,趙蘿蕤和查良錚

    xianhui 2025-02-24 疾病百科 4 次瀏覽 0個評論
     荒原
    “因?yàn)槲以诠琶子H眼看見西比爾吊在籠子里。孩子們問她:你要什么,西比爾?
    她回答道:我要死?!?
    獻(xiàn)給艾茲拉·龐德
    更卓越的巧匠
    一、死者的葬禮
    四月最殘忍,從死了的
    土地滋生丁香,混雜著
    回憶和欲望,讓春雨
    挑動著呆鈍的根。
    冬天保我們溫暖,把大地
    埋在忘懷的雪里,使干了的
    球莖得一點(diǎn)點(diǎn)生命。
    夏天來得意外,隨著一陣驟雨
    到了斯坦伯吉西;我們躲在廊下,
    等太陽出來,便到郝夫加登
    去喝咖啡,又閑談了一點(diǎn)鐘。
    我不是俄國人,原籍立陶宛,是純德國種。
    我們小時侯,在大公家做客,
    那是我表兄,他帶我出去滑雪撬,
    我害怕死了。他說,瑪麗,瑪麗,
    抓緊了呵。于是我們沖下去。
    在山中,你會感到舒暢。
    我大半夜看書,冬天去到南方。
    這是什么根在抓著,是什么樹杈
    從這片亂石里長出來?人子呵,
    你說不出,也猜不著,因?yàn)槟阒恢?
    一堆破碎的形象,受著太陽拍擊,
    而枯樹沒有陰涼,蟋蟀不使人輕松,
    干石頭發(fā)不出流水的聲音。只有
    一片陰影在這紅色的巖石下,
    (來吧,請走進(jìn)這紅巖石下的陰影)
    我要指給你一件事,它不同于
    你早晨的影子,跟在你后面走
    也不象你黃昏的影子,起來迎你,
    我要指給你恐懼是在一撮塵土里。
      風(fēng)兒吹得清爽,
      吹向我的家鄉(xiāng),
      我的愛爾蘭孩子,
      如今你在何方?
    “一年前你初次給了我風(fēng)信子,
    他們都叫我風(fēng)信子女郎?!?
    ——可是當(dāng)我們從風(fēng)信子花園走回,天晚了,
    你的兩臂抱滿,你的頭發(fā)是濕的,
    我說不出話來,兩眼看不見,我
    不生也不死,什么也不知道,
    看進(jìn)光的中心,那一片沉寂。
    荒涼而空虛是那大海。
    索索斯垂絲夫人,著名的相命家,
    患了重感冒,但仍然是
    歐洲公認(rèn)的最有智慧的女人,
    她有一副鬼精靈的紙牌。這里,她說,
    你的牌,淹死的腓尼基水手,
    (那些明珠曾經(jīng)是他的眼睛??矗。?
    這是美女貝拉磨娜,巖石的女人,
    有多種遭遇的女人。
    這是有三根杖的人,這是輪盤,
    這是獨(dú)眼商人,還有這張牌
    是空白的,他拿來背在背上,
    不許我看見。我找不到。
    那絞死的人。小心死在水里。
    我看見成群的人,在一個圈里轉(zhuǎn)。
    謝謝你。如果你看見伊奎通太太,
    就說我親自把星象圖帶過去:
    這年頭人得萬事小心呵。
    不真實(shí)的城,
    在冬天早晨棕黃色的霧下,
    一群人流過倫敦橋,呵,這么多
    我沒有想到死亡毀滅了這么多。
    嘆息,隔一會短短地噓出來,
    每個人的目光都盯著自己的腳。
    流上小山,流下威廉王大街,
    直到圣瑪麗·烏爾諾教堂,在那里
    大鐘正沉沉橋著九點(diǎn)的最后一響。
    那兒我遇到一個熟人,喊住他道:
    “史太森!你記得我們在麥來船上!
    去年你種在你的花園里的尸首,
    它發(fā)芽了嗎?今年能開花嗎?
    還是突然霜凍攪亂了它的花床?
    哦,千萬把狗攆開,那是人類之友,
    不然他會用爪子又把它掘出來!
    你呀,偽善的讀者——我的同類,我的兄弟!”
    二、 一局棋戲
    她所坐的椅子,在大理石上
    象王座閃閃發(fā)光;有一面鏡子,
    鏡臺鏤刻著結(jié)葡萄的藤蔓,
    金黃的小愛神偷偷向外窺探,
    (還有一個把眼睛藏在翅膀下)
    把七枝蠟的燭臺的火焰
    加倍反射到桌上;她的珠寶
    從緞套傾瀉出的燦爛光澤,
    正好升起來和那反光相匯合。
    在開蓋的象牙瓶和五彩玻璃瓶里
    暗藏著她那怪異的合成香料,
    有油膏、敷粉或汁液——以違亂神智,
    并把感官淹沒在奇香中;不過
    受到窗外的新鮮空氣的攪動,
    它們上升而把瘦長的燭火加寬,
    又把燭煙投到雕漆的梁間,
    使屋頂鑲板的圖案模糊了。
    巨大的木器鑲滿了黃銅
    閃著青綠和橘黃,有彩石圍著,
    在幽光里游著一只浮雕的海豚。
    好象推窗看到的田園景色,
    在古老的壁爐架上展示出
    菲羅美的變形,是被昏王的粗暴
    逼成的呵;可是那兒有夜鶯的
    神圣不可侵犯的歌聲充滿了荒漠,
    她還在啼叫,世界如今還在追逐,
    “唧格,唧格”叫給臟耳朵聽。
    還有時光的其它殘骸斷梗
    在墻上留著;凝視的人像傾著身,
    傾著身,使關(guān)閉的屋子默默無聲。
    腳步在樓梯上慢慢移動著。
    在火光下,刷子下,她的頭發(fā)
    播散出斑斑的火星
    閃亮為語言,以后又猛地沉寂。
    “我今晚情緒不好。呵,很壞。陪著我。
    跟我說話吧。怎么不說呢?說呵。
    你在想什么?什么呀? 我從不知你想著什么。想?!?
    我想我們是在耗子洞里,
    死人在這里丟了骨頭。
    “那是什么聲音?”
        是門洞下的風(fēng)。
    “那又是什么聲音?風(fēng)在干什么?”
        虛空,還是虛空。
          “你
    什么也不知道?什么也沒看見?什么
    也不記得?”
      我記得
    那些明珠曾經(jīng)是他的眼睛。
    “你是活是死?你的頭腦里什么也沒有?”
                       可是
    呵呵呵呵那莎士比希亞小調(diào)——
    這么文雅
    這么聰明
    “如今我做什么好?我做什么好?”
    “我要這樣沖出去,在大街上走,
    披著頭發(fā),就這樣。我們明天干什么?
    我們究竟干什么?”
        十點(diǎn)鐘要熱水。
    若是下雨,四點(diǎn)鐘要帶篷的車。
    我們將下一盤棋,
    揉了難合的眼,等著叩門的一聲。
    麗爾的男人退伍的時候,我說——
    我可是直截了當(dāng),我自己對她說的,
    快走吧,到時候了
    艾伯特要回來了,你得打扮一下。
    他要問你他留下的那筆鑲牙的錢
    是怎么用的。他給時,我也在場。
    把牙都拔掉吧,麗爾,換一副好的。
    他說,看你那樣子真叫人受不了。
    連我也受不了,我說,你替艾伯特想想,
    他當(dāng)兵四年啦,他得找點(diǎn)樂趣,
    如果你不給他,還有別人呢,我說。
    呵,是嗎,她說。差不多吧,我說。
    那我知道該謝誰啦,她說,直看著我。
    快走吧,到時候了
    你不愛這種事也得順著點(diǎn),我說。
    要是你不能,別人會來接你哩。
    等艾伯特跑了,可別怪我沒說到。
    你也不害臊,我說,弄得這么老相。
    (論年紀(jì)她才三十一歲)。
    沒有法子,她說,愁眉苦臉的,
    是那藥丸子打胎打的,她說。
    (她已生了五個,小喬治幾乎送了她的命。)
    醫(yī)生說就會好的,可是我大不如從前了。
    你真是傻瓜,我說。
    要是艾伯特不肯罷休,那怎么辦,我說。
    你不想生孩子又何必結(jié)婚?
    快走吧,到時候了
    對,那禮拜天艾伯特在家,做了熏火腿,
    他們請我吃飯,要我乘熱吃那鮮味——
    快走吧,到時候了
    快走吧,到時候了
    晚安,比爾。晚安,婁。晚安,梅。晚安。
    再見。晚安。晚安。
    晚安,夫人們,晚安,親愛的,晚安,晚安。
    三、火的說教
    河邊缺少了似帳篷的遮蓋,樹葉最后的手指
    沒抓住什么而飄落到潮濕的岸上。風(fēng)
    掠過棕黃的大地,無聲的。仙女都走了。
    溫柔的泰晤士,輕輕地流,等我唱完我的歌。
    河上不再漂著空瓶子,裹夾肉面包的紙,
    綢手絹,硬紙盒子,吸剩的香煙頭,
    或夏夜的其它見證。仙女都走了。
    還有她們的朋友,公司大亨的公子哥們,
    走了,也沒有留下地址。
    在萊芒湖邊我坐下來哭泣……
    溫柔的泰晤士,輕輕地流,等我唱完我的歌。
    溫柔的泰晤士,輕輕地流吧,我不會大聲,也說不多。
    可是在我背后的冷風(fēng)中,我聽見
    白骨在碰撞,得意的笑聲從耳邊傳到耳邊。
    一只老鼠悄悄爬過了草叢 把它濕粘的肚子拖過河岸,
    而我坐在冬日黃昏的煤氣廠后,
    對著污滯的河水垂釣,
    沉思著我的王兄在海上的遭難。
    和在他以前我的父王的死亡。
    在低濕的地上裸露著白尸體,
    白骨拋棄在干燥低矮的小閣樓上,
    被耗子的腳撥來撥去的,年復(fù)一年。
    然而在我的背后我不時地聽見
    汽車和喇叭的聲音,是它帶來了
    斯溫尼在春天會見鮑特太太。
    呵,月光在鮑特太太身上照耀
    也在她女兒身上照耀
    她們在蘇打水里洗腳
    哦,聽童男女們的歌聲,在教堂的圓頂下!
    嘁喳嘁喳
    唧格、唧格、唧格,
    逼得這么粗暴。
    特魯
    不真實(shí)的城
    在冬日正午的棕黃色霧下
    尤金尼迪先生,斯莫納的商人
    沒有刮臉,口袋里塞著葡萄干
    托運(yùn)倫敦免費(fèi),見款即交的提單,
    他講著俗劣的法語邀請我
    到加農(nóng)街飯店去吃午餐
    然后在大都會去度周末。
    在紫色黃昏到來時,當(dāng)眼睛和脊背
    從寫字臺抬直起來,當(dāng)人的機(jī)體
    象出租汽車在悸動地等待,
    我,提瑞西士,悸動在雌雄兩種生命之間,
    一個有著干癟的女性乳房的老頭,
    盡管是瞎的,在這紫色的黃昏時刻
    (它引動鄉(xiāng)思,把水手從海上帶回家)
    卻看見打字員下班回到家,洗了
    早點(diǎn)的用具,生上爐火,擺出罐頭食物。
    窗外不牢靠地掛著
    她晾干的內(nèi)衣,染著夕陽的殘輝,
    沙發(fā)上(那是她夜間的床)攤著
    長襪子,拖鞋,小背心,緊身胸衣。
    我,有褶皺乳房的老人提瑞西士,
    知道這一幕,并且預(yù)見了其余的——
    我也在等待那盼望的客人。
    他來了,那滿臉酒刺的年青人,
    小代理店的辦事員,一種大膽的眼神,
    自得的神氣罩著這種下層人,
    好象絲絨帽戴在勃萊弗暴發(fā)戶的頭上。
    來的正是時機(jī),他猜對了,
    晚飯吃過,她厭膩而懶散,
    他試著動手動腳上去溫存,
    雖然沒受歡迎,也沒有被責(zé)備。
    興奮而堅(jiān)定,他立刻進(jìn)攻,
    探索的手沒有遇到抗拒,
    他的虛榮心也不需要反應(yīng),
    冷漠對他就等于是歡迎。
    (我,提瑞西士,早已忍受過了
    在這沙發(fā)式床上演出的一切;
    我在底比斯城墻下坐過的,
    又曾在卑賤的死人群里走過。)
    最后給了她恩賜的一吻,
    摸索著走出去,樓梯上也沒個燈亮……
    她回頭對鏡照了一下,全沒想到還有那個離去的情人;
    心里模糊地閃過一個念頭:
    “那樁事總算完了;我很高興。”
    當(dāng)美人兒做了失足的蠢事
    而又在屋中來回踱著,孤獨(dú)地,
    她機(jī)械地用手理了理頭發(fā),
    并拿一張唱片放上留聲機(jī)。
    “這音樂在水上從我的身邊流過,”
    流過河濱大街,直上維多利亞街。
    哦,金融城,有時我能聽見
    在下泰晤士街的酒吧間旁,
    一只四弦琴的悅耳的怨訴,
    而酒吧間內(nèi)漁販子們正在歇午,
    發(fā)出嘈雜的喧聲,還有殉道堂:
    在它那壁上是說不盡的
    愛奧尼亞的皎潔與金色的輝煌。
    油和瀝青
    洋溢在河上
    隨著浪起
    游艇漂去
    紅帆
    撐得寬寬的
    順風(fēng)而下,在桅上搖擺。
    游艇擦過
    漂浮的大木
    流過格林威治
    流過大島
      喂呵啦啦 咧呀
      哇啦啦 咧呀啦啦
    伊麗莎白和萊斯特
    劃著漿
    船尾好似
    一只鍍金的貝殼
    紅的和金黃的
    活潑的水浪
    泛到兩岸
    西南風(fēng)
    把鐘聲的清響
    朝下流吹送
    白的樓塔
      喂呵啦啦 咧呀
      哇啦啦 咧呀啦啦
    “電車和覆滿塵土的樹,
    海倍里給我生命。瑞曲蒙和克尤
    把我毀掉。在瑞曲蒙我翹起腿
    仰臥在小獨(dú)木舟的船底?!?
    “我的腳在摩爾門,我的心
    在我腳下。在那件事后
    他哭了,發(fā)誓‘重新做人’。
    我無話可說。這該怨什么?
    “在馬爾門的沙灘上。
    我能聯(lián)結(jié)起
    虛空和虛空。
    呵,臟手上的破碎指甲。
    我們這些卑賤的人
    無所期望?!?
        啦啦
    于是我來到迦太基
    燒呵燒呵燒呵燒呵
    主呵,救我出來
    主呵,救我
    燒呵
    四、水里的死亡
    扶里巴斯,那腓尼基人,死了兩星期,
    他忘了海鷗的啼喚,深淵里的巨浪,
    利潤和損失。
         海底的一股洋流
    低語著啄他的骨頭。就在一起一落時光
    他經(jīng)歷了蒼老和青春的階段
    而進(jìn)入旋渦。
         猶太或非猶太人呵,
    你們轉(zhuǎn)動輪盤和觀望風(fēng)向的,
    想想他,也曾象你們一樣漂亮而高大。
    荒 原 (5)
    五、雷的說話
    在汗?jié)竦拿婵妆换鸢颜樟梁?
    在花園經(jīng)過寒霜的死寂后
    在巖石間的受難后
    還有吶喊和哭號
    監(jiān)獄、宮殿和春雷
    在遠(yuǎn)山的回音振蕩以后
    那一度活著的如今死了
    我們曾活過而今卻垂死
    多少帶一點(diǎn)耐心
    這里沒有水只有巖石
    有石而無水,只有砂石路
    砂石路迂回在山嶺中
    山嶺是石頭的全沒有水
    要是有水我們會停下來啜飲
    在巖石間怎能停下和思想
    汗是干的,腳埋在沙子里
    要是巖石間有水多么好
    死山的嘴長著蛀牙,吐不出水來
    人在這里不能站,不能躺,不能坐
    這山間甚至沒有安靜
    只有干打的雷而沒有雨
    這山間甚至沒有閑適
    只有怒得發(fā)紫的臉嘲笑和詈罵
    從干裂的泥土房子的門口
               如果有水
    而沒有巖石
    如果有巖石
    也有水
    那水是
    一條泉
    山石間的清潭
    要是只有水的聲音
    不是知了
    和枯草的歌唱
    而是水流石上的清響
    還有畫眉鳥隱在松林里作歌
    淅瀝淅瀝瀝瀝瀝
    可是沒有水
    那總是在你身邊走的第三者是誰?
    我算數(shù)時,只有你我兩個人
    可是我沿著白色的路朝前看
    總看見有另一個人在你的身旁
    裹著棕色的斗篷蒙著頭巾走著
    我不知道那是男人還是女人
    ——但在你身旁走的人是誰?
    那高空中響著什么聲音
    好似慈母悲傷的低訴
    那一群蒙面人是誰
    涌過莽莽的平原,跌進(jìn)干裂的土地
    四周只是平坦的地平線
    那山中是什么城
    破裂,修好,又在紫紅的空中崩毀
    倒下的樓閣呵
    耶路撒冷、雅典、亞歷山大、
    維也納、倫敦
    呵,不真實(shí)的
    一個女人拉直她的黑長的頭發(fā)
    就在那絲弦上彈出低訴的樂音
    蝙蝠帶著嬰兒臉在紫光里
    呼嘯著,拍著翅膀
    頭朝下,爬一面煙熏的墻
    鐘樓倒掛在半空中
    敲著回憶的鐘,報(bào)告時刻
    還有歌聲發(fā)自空水槽和枯井。
    在山上這個傾坍的洞里
    在淡淡的月光下,在教堂附近的
    起伏的墓上,草在歌唱
    那是空的教堂,只是風(fēng)的家。
    它沒有窗戶,門在搖晃,
    干骨頭傷害不了任何人。
    只有一只公雞站在屋脊上
    咯咯嘰咯,咯咯嘰咯
    在電閃中叫。隨著一陣濕風(fēng)
    帶來了雨。
    恒河干涸,疲萎的葉子
    等待下雨,烏黑的云
    在遠(yuǎn)方集結(jié),在喜馬萬山上。
    林莽蜷伏著,沉默地蜷伏著。
    于是雷說話了

    噠塔:我們給予了什么?
    我的朋友,血激蕩著我的心
    一剎那果決獻(xiàn)身的勇氣
    是一輩子的謹(jǐn)慎都贖不回的
    我們靠這,僅僅靠這而活著
    可是我們的訃告從不提它
    它也不在善意的蜘蛛覆蓋的記憶里
    或在尖下巴律師打開的密封下
    在我們的空室中

    噠亞德萬:我聽見鑰匙
    在門上轉(zhuǎn)動一下,只轉(zhuǎn)動了一下
    我們想著鑰匙,每人在囚室里,
    想著鑰匙,每人認(rèn)定一間牢房
    只在黃昏時,靈界的謠傳
    使失意的考瑞雷納斯有一刻復(fù)蘇

    噠密阿塔:小船歡欣地響應(yīng)
    那熟于使帆和搖槳的手
    海是平靜的,你的心靈受到邀請
    會歡快地響應(yīng),聽命于
    那節(jié)制的手
         我坐在岸上
    垂釣,背后是一片枯乾的荒野,
    是否我至少把我的園地整理好?
    倫敦橋崩塌了崩塌了崩塌了
    于是他把自己隱入煉獄的火中
    何時我能象燕子——呵燕子,燕子
    阿基坦王子在塌毀的樓閣中
    為了支撐我的荒墟,我撿起這些碎片
    當(dāng)然我要供給你。海若尼莫又瘋了。
    噠嗒。噠亞德萬。噠密呵塔。
        善蒂,善蒂,善蒂。
    查良錚譯
        .
    荒原
     
    “是的,我自己親眼看見古米的西比爾吊在一個籠子里。孩子們在問她:西比爾,你要什么的時候,她回
    答說,我要死?!?
    (獻(xiàn)給埃茲拉?龐德
    最卓越的匠人)
    一、死者葬禮
    四月是最殘忍的一個月,荒地上
    長著丁香,把回憶和欲望
    參合在一起,又讓春雨
    催促那些遲鈍的根芽。
    冬天使我們溫暖,大地
    給助人遺忘的雪覆蓋著,又叫
    枯干的球根提供少許生命。
    夏天來得出人意外,在下陣雨的時候
    來到了斯丹卜基西;我們在柱廊下躲避,
    等太陽出來又進(jìn)了霍夫加登,
    喝咖啡,閑談了一個小時。
    我不是俄國人,我是立陶宛來的,是地道的德國人。
    而且我們小時候住在大公那里
    我表兄家,他帶著我出去滑雪橇,
    我很害怕。他說,瑪麗,
    瑪麗,牢牢揪住。我們就往下沖。
    在山上,那里你覺得自由。
    大半個晚上我看書,冬天我到南方。
    什么樹根在抓緊,什么樹根在從
    這堆亂石塊里長出?人子啊,
    你說不出,也猜不到,因?yàn)槟阒恢?
    一堆破爛的偶像,承受著太陽的鞭打
    枯死的樹沒有遮蔭。蟋蟀的聲音也不使人放心,
    焦石間沒有流水的聲音。只有
    這塊紅石下有影子,
    (請走進(jìn)這塊紅石下的影子)
    我要指點(diǎn)你一件事,它既不像
    你早起的影子,在你后面邁步;
    也不像傍晚的,站起身來迎著你;
    我要給你看恐懼在一把塵土里。
    風(fēng)吹得很輕快,
    吹送我回家去,
    愛爾蘭的小孩,
    你在哪里逗留?
    “一年前你先給我的是風(fēng)信子;
    他們叫我做風(fēng)信子的女郎”,
    ——可是等我們回來,晚了,從風(fēng)信子的園里來,
    你的臂膊抱滿,你的頭發(fā)濕漉,我說不出
    話,眼睛看不見,我既不是
    活的,也未曾死,我什么都不知道,
    望著光亮的中心看時,是一片寂靜。
    荒涼而空虛是那大海。
    馬丹梭梭屈里士,著名的女相士,
    患了重感冒,可仍然是
    歐羅巴知名的最有智慧的女人,
    帶著一副惡毒的紙牌,這里,她說,
    是你的一張,那淹死了的腓尼基水手,
    (這些珍珠就是他的眼睛,看!)
    這是貝洛多納,巖石的女主人
    一個善于應(yīng)變的女人。
    這人帶著三根杖,這是“轉(zhuǎn)輪”,
    這是那獨(dú)眼商人,這張牌上面
    一無所有,是他背在背上的一種東西。
    是不準(zhǔn)我看見的。我沒有找到
    “那被絞死的人”。怕水里的死亡。
    我看見成群的人,在繞著圈子走。
    謝謝你。你看見親愛的愛奎爾太太的時候
    就說我自己把天宮圖給她帶去,
    這年頭人得小心啊。
    并無實(shí)體的城,
    在冬日破曉的黃霧下,
    一群人魚貫地流過倫敦橋,人數(shù)是那么多,
    我沒想到死亡毀壞了這許多人。
    嘆息,短促而稀少,吐了出來,
    人人的眼睛都盯住在自己的腳前。
    流上山,流下威廉王大街,
    直到圣馬利吳爾諾斯教堂,那里報(bào)時的鐘聲
    敲著最后的第九下,陰沉的一聲。
    在那里我看見一個熟人,攔住他叫道:“斯代真!”
    你從前在邁里的船上是和我在一起的!
    去年你種在你花園里的尸首,
    它發(fā)芽了嗎?今年會開花嗎?
    還是忽來嚴(yán)霜搗壞了它的花床?
    叫這狗熊星走遠(yuǎn)吧,它是人們的朋友,
    不然它會用它的爪子再把它挖掘出來!
    你!虛偽的讀者!——我的同類——我的兄弟!
    二、對弈
    她所坐的椅子,像發(fā)亮的寶座
    在大理石上放光,有一面鏡子,
    座上滿刻著結(jié)足了果子的藤,
    還有個黃金的小愛神探出頭來
    (另外一個把眼睛藏在翅膀背后)
    使七枝光燭臺的火焰加高一倍,
    桌子上還有反射的光彩
    緞盒里傾注出的炫目輝煌,
    是她珠寶的閃光也升起來迎著;
    在開著口的象牙和彩色玻璃制的
    小瓶里,暗藏著她那些奇異的合成香料——膏狀,粉狀或液體的——使感覺
    局促不安,迷惘,被淹沒在香味里;受到
    窗外新鮮空氣的微微吹動,這些香氣
    在上升時,使點(diǎn)燃了很久的燭焰變得肥滿,
    又把煙縷擲上鑲板的房頂,
    使天花板的圖案也模糊不清。
    大片海水浸過的木料灑上銅粉
    青青黃黃地亮著,四周鑲著的五彩石上,
    又雕刻著的海豚在愁慘的光中游泳。
     
     
      
     作者: 麥田沙 2005-7-14 11:34   回復(fù)此發(fā)言
     
    --------------------------------------------------------------------------------
     
    2 荒原
     那古舊的壁爐架上展現(xiàn)著一幅
    猶如開窗所見的田野景物,
    那是翡綠眉拉變了形,遭到了野蠻國王的
    強(qiáng)暴:但是在那里那頭夜鶯
    她那不容玷辱的聲音充滿了整個沙漠,
    她還在叫喚著,世界也還在追逐著,
    “唧唧”唱給臟耳朵聽。
    其它那些時間的枯樹根
    在墻上留下了記認(rèn);凝視的人像
    探出身來,斜倚著,使緊閉的房間一片靜寂。
    樓梯上有人在拖著腳步走。
    在火光下,刷子下,她的頭發(fā)
    散成了火星似的小點(diǎn)子
    亮成詞句,然后又轉(zhuǎn)而為野蠻的沉寂。
    “今晚上我精神很壞。是的,壞。陪著我。
    跟我說話。為什么總不說話。說啊。
    你在想什么?想什么?什么?
    我從來不知道你在想什么。想?!?
    我想我們是在老鼠窩里,
    在那里死人連自己的尸骨都丟得精光。
    “這是什么聲音?”
    風(fēng)在門下面。
    “這又是什么聲音?風(fēng)在干什么?”
    沒有,沒有什么。
    “你
    “你什么都不知道?什么都沒看見?什么都
    不記得?”
    我記得
    那些珍珠是他的眼睛。
    “你是活的還是死的?你的腦子里竟沒有什么?”
    可是
    噢噢噢噢這莎士比希亞式的爵士音樂——
    它是這樣文靜
    這樣聰明
    “我現(xiàn)在該做些什么?我該做些什么?
    我就照現(xiàn)在這樣跑出去,走在街上
    披散著頭發(fā),就這樣。我們明天該作些什么?
    我們究竟該作些什么?”
    十點(diǎn)鐘供開水。
    如果下雨,四點(diǎn)鐘來掛不進(jìn)雨的汽車。
    我們也要下一盤棋,
    按住不知安息的眼睛,等著那一下敲門的聲音。
    麗兒的丈夫退伍的時候,我說——
    我毫不含糊,我自己就對她說,
    請快些,時間到了
    埃爾伯特不久就要回來,你就打扮打扮吧。
    他也要知道給你鑲牙的錢
    是怎么花的。他給的時候我也在。
    把牙都拔了吧,麗兒,配一副好的,
    他說,實(shí)在的,你那樣子我真看不得。
    我也看不得,我說,替可憐的埃爾伯特想一想,
    他在軍隊(duì)里耽了四年,他想痛快痛快,
    你不讓他痛快,有的是別人,我說。
    啊,是嗎,她說。就是這么回事。我說。
    那我就知道該感謝誰了,她說,向我瞪了一眼。
    請快些,時間到了
    你不愿意,那就聽便吧,我說。
    你沒有可挑的,人家還能挑挑揀揀呢。
    要是埃爾伯特跑掉了,可別怪我沒說。
    你真不害臊,我說,看上去這么老相。
    (她還只三十一。)
    沒辦法,她說,把臉拉得長長的,
    是我吃的那藥片,為打胎,她說。
    (她已經(jīng)有了五個。小喬治差點(diǎn)送了她的命。)
    藥店老板說不要緊,可我再也不比從前了。
    你真是個傻瓜,我說。
    得了,埃爾伯特總是纏著你,結(jié)果就是如此,我說,
    不要孩子你干嗎結(jié)婚?
    請快些,時間到了
    說起來了,那天星期天埃爾伯特在家,他們吃滾燙的燒火腿,
    他們叫我去吃飯,叫我乘熱吃——
    請快些,時間到了
    請快些,時間到了
    明兒見,畢爾。明兒見,璐。明兒見,梅。明兒見。
    再見。明兒見,明兒見。
    明天見,太太們,明天見,可愛的太太們,明天見,明天見。
    三、火誡
    河上樹木搭成的蓬帳已破壞:樹葉留下的最后手指
    想抓住什么,又沉落到潮濕的岸邊去了。那風(fēng)
    吹過棕黃色的大地,沒人聽見。仙女們已經(jīng)走了。
    可愛的泰晤士,輕輕地流,等我唱完了歌。
    河上不再有空瓶子,加肉面包的薄紙,
    綢手帕,硬的紙皮匣子,香煙頭
    或其他夏夜的證據(jù)。仙女們已經(jīng)走了。
    還有她們的朋友,最后幾個城里老板們的后代;
    走了,也沒有留下地址。
    在萊芒湖畔我坐下來飲泣……
    可愛的泰晤士,輕輕地流,等我唱完了歌。
    可愛的泰晤士,輕輕地流,我說話的聲音不會大,也不會多。
    可是在我身后的冷風(fēng)里我聽見
    白骨碰白骨的聲音,慝笑從耳旁傳開去。
    一頭老鼠輕輕穿過草地
    在岸上拖著它那粘濕的肚皮
    而我卻在某個冬夜,在一家煤氣廠背后
    在死水里垂釣
    想到國王我那兄弟的沉舟
    又想到在他之前的國王,我父親的死亡。
    白身軀赤裸裸地在低濕的地上,
    白骨被拋在一個矮小而干燥的閣樓上,
    只有老鼠腳在那里踢來踢去,年復(fù)一年。
     
     
      
     作者: 麥田沙 2005-7-14 11:34   回復(fù)此發(fā)言
     
    --------------------------------------------------------------------------------
     
    3 荒原
     但是在我背后我時常聽見
    喇叭和汽車的聲音,將在
    春天里,把薛維尼送到博爾特太太那里。
    啊月亮照在博爾特太太
    和她女兒身上是亮的
    她們在蘇打水里洗腳
    啊這些孩子們的聲音,在教堂里歌唱!
    吱吱吱
    唧唧唧唧唧唧
    受到這樣的強(qiáng)暴。
    鐵盧
    并無實(shí)體的城
    在冬日正午的黃霧下
    尤吉尼地先生,哪個士麥那商人
    還沒光臉,袋里裝滿了葡萄干
    到岸價格,倫敦:見票即付,
    用粗俗的法語請我
    在凱能街飯店吃午飯
    然后在大都會度周末。
    在那暮色蒼茫的時刻,眼與背脊
    從桌邊向上抬時,這血肉制成的引擎在等侯
    像一輛出租汽車顫抖而等候時,
    我,帖瑞西士,雖然瞎了眼,在兩次生命中顫動,
    年老的男子卻有布滿皺紋的女性乳房,能在
    暮色蒼茫的時刻看見晚上一到都朝著
    家的方向走去,水手從海上回到家,
    打字員到喝茶的時候也回了家,打掃早點(diǎn)的殘余,點(diǎn)燃了她的爐子,拿出罐頭食品。
    窗外危險(xiǎn)地晾著
    她快要曬干的內(nèi)衣,給太陽的殘光撫摸著,
    沙發(fā)上堆著(晚上是她的床)
    襪子,拖鞋,小背心和用以束緊身的內(nèi)衣。
    我,帖瑞西士,年老的男子長著皺褶的乳房
    看到了這段情節(jié),預(yù)言了后來的一切——
    我也在等待那盼望著的客人。
    他,那長疙瘩的青年到了,
    一個小公司的職員,一雙色膽包天的眼,
    一個下流家伙,蠻有把握,
    正像一頂綢帽扣在一個布雷德福的百萬富翁頭上。
    時機(jī)現(xiàn)在倒是合式,他猜對了,
    飯已經(jīng)吃完,她厭倦又疲乏,
    試著撫摸撫摸她
    雖說不受歡迎,也沒受到責(zé)罵。
    臉也紅了,決心也下了,他立即進(jìn)攻;
    探險(xiǎn)的雙手沒遇到阻礙;
    他的虛榮心并不需要報(bào)答,
    還歡迎這種漠然的神情。
    (我,帖瑞西士,都早就忍受過了,
    就在這張沙發(fā)或床上扮演過的;
    我,那曾在底比斯的墻下坐過的
    又曾在最卑微的死人中走過的。)
    最后又送上形同施舍似的一吻,
    他摸著去路,發(fā)現(xiàn)樓梯上沒有燈……
    她回頭在鏡子里照了一下,
    沒大意識到她那已經(jīng)走了的情人;
    她的頭腦讓一個半成形的思想經(jīng)過:
    “總算玩了事:完了就好?!?
    美麗的女人墮落的時候,又
    在她的房里來回走,獨(dú)自
    她機(jī)械地用手撫平了頭發(fā),又隨手
    在留聲機(jī)上放上一張片子。
    “這音樂在水上悄悄從我身旁經(jīng)過”
    經(jīng)過斯特蘭德,直到女王維多利亞街。
    啊,城啊城,我有時能聽見
    在泰晤士下街的一家酒店旁
    那悅耳的曼陀鈴的哀鳴
    還有里面的碗盞聲,人語聲
    是漁販子到了中午在休息:那里
    殉道堂的墻上還有
    難以言傳的伊沃寧的榮華,白的與金黃色的。
    長河流汗
    流油與焦油
    船只漂泊
    順著來浪
    紅帆
    大張
    順風(fēng)而下,在沉重的桅桿上搖擺。
    船只沖洗
    漂流的巨木
    流到格林威治河區(qū)
    經(jīng)過群犬島。
    Weialala leia
    Wallala leialala
    伊麗莎白和萊斯特
    打著槳
    船尾形成
    一枚鑲金的貝殼
    紅而金亮
    活潑的波濤
    使兩岸起了細(xì)浪
    西南風(fēng)
    帶到下游
    連續(xù)的鐘聲
    白色的危塔
    Weialala leia
    Wallala leialala
    “電車和堆滿灰塵的樹。
    海勃里生了我。里其蒙和邱
    毀了我。在里其蒙我舉起雙膝
    仰臥在獨(dú)木舟的船底。
    “我的腳在摩爾該,我的心
    在我的腳下。那件事后
    他哭了。他答應(yīng)‘重新做人’。
    我不作聲。我該怨恨什么呢?”
    “在馬該沙灘
    我能夠把
    烏有和烏有聯(lián)結(jié)在一起
    臟手上的破碎指甲。
    我們是伙下等人,從不指望
    什么?!?
    啊呀看哪
    于是我到迦太基來了
    燒啊燒啊燒啊燒啊
    主啊你把我救拔出來
    主啊你救拔
    燒啊
    四、水里的死亡
    腓尼基人弗萊巴斯,死了已兩星期,
    忘記了水鷗的鳴叫,深海的浪濤
    利潤與虧損。
    海下一潮流
    在悄聲剔凈他的骨。在他浮上又沉下時
    他經(jīng)歷了他老年和青年的階段
    進(jìn)入漩渦。
    外邦人還是猶太人
    啊你轉(zhuǎn)著舵輪朝著風(fēng)的方向看的,
    回顧一下弗萊巴斯,他曾經(jīng)是和你一樣漂亮、高大的。
    五、雷霆的話
    火把把流汗的面龐照得通紅以后
     
     
      
     作者: 麥田沙 2005-7-14 11:34   回復(fù)此發(fā)言
     
    --------------------------------------------------------------------------------
     
    4 荒原
     花園里是那寒霜般的沉寂以后
    經(jīng)過了巖石地帶的悲痛以后
    又是叫喊又是呼號
    監(jiān)獄宮殿和春雷的
    回響在遠(yuǎn)山那邊震蕩
    他當(dāng)時是活著的現(xiàn)在是死了
    我們曾經(jīng)是活著的現(xiàn)在也快要死了
    稍帶一點(diǎn)耐心
    這里沒有水只有巖石
    巖石而沒有水而有一條沙路
    那路在上面山里繞行
    是巖石堆成的山而沒有水
    若還有水我們就會停下來喝了
    在巖石中間人不能停止或思想
    汗是干的腳埋在沙土里
    只要巖石中間有水
    死了的山滿口都是齲齒吐不出一滴水
    這里的人既不能站也不能躺也不能坐
    山上甚至連靜默也不存在
    只有枯干的雷沒有雨
    山上甚至連寂寞也不存在
    只有絳紅陰沉的臉在冷笑咆哮
    在泥干縫獵的房屋的門里出現(xiàn)
    只要有水
    而沒有巖石
    若是有巖石
    也有水
    有水
    有泉
    巖石間有小水潭
    若是只有水的響聲
    不是知了
    和枯草同唱
    而是水的聲音在巖石上
    那里有蜂雀類的畫眉在松樹間歌唱
    點(diǎn)滴點(diǎn)滴滴滴滴
    可是沒有水
    誰是那個總是走在你身旁的第三人?
    我數(shù)的時候,只有你和我在一起
    但是我朝前望那白顏色的路的時候
    總有另外一個在你身旁走
    悄悄地行進(jìn),裹著棕黃色的大衣,罩著頭
    我不知道他是男人還是女人
    ——但是在你另一邊的那一個是誰?
    這是什么聲音在高高的天上
    是慈母悲傷的呢喃聲
    這些帶頭罩的人群是誰
    在無邊的平原上蜂擁而前,在裂開的土地上蹣跚而行
    只給那扁平的水平線包圍著
    山的那邊是哪一座城市
    在紫色暮色中開裂、重建又爆炸
    傾塌著的城樓
    耶路撒冷雅典亞力山大
    維也納倫敦
    并無實(shí)體的
    一個女人緊緊拉直著她黑長的頭發(fā)
    在這些弦上彈撥出低聲的音樂
    長著孩子臉的蝙蝠在紫色的光里
    嗖嗖地飛撲著翅膀
    又把頭朝下爬下一垛烏黑的墻
    倒掛在空氣里的那些城樓
    敲著引起回憶的鐘,報(bào)告時刻
    還有聲音在空的水池、干的井里歌唱。
    在山間那個壞損的洞里
    在幽黯的月光下,草兒在倒塌的
    墳?zāi)股铣?,至于教?
    則是有一個空的教堂,僅僅是風(fēng)的家。
    它沒有窗子,門是擺動著的,
    枯骨傷害不了人。
    只有一只公雞站在屋脊上
    咯咯喔喔咯咯喔喔
    刷的來了一炷閃電。然后是一陣濕風(fēng)
    帶來了雨
    恒河水位下降了,那些疲軟的葉子
    在等著雨來,而烏黑的濃云
    在遠(yuǎn)處集合在喜馬望山上。
    叢林在靜默中拱著背蹲伏著。
    然后雷霆說了話
    DA
    Datta:我們給了些什么?
    我的朋友,熱血震動著我的心
    這片刻之間獻(xiàn)身的非凡勇氣
    是一個謹(jǐn)慎的時代永遠(yuǎn)不能收回的
    就憑這一點(diǎn),也只有這一點(diǎn),我們是存在了
    這是我們的訃告里找不到的
    不會在慈祥的蛛網(wǎng)披蓋著的回憶里
    也不會在瘦瘦的律師拆開的密封下
    在我們空空的屋子里
    DA
    Dayadhvam:我聽見那鑰匙
    在門里轉(zhuǎn)動了一次,只轉(zhuǎn)動了一次
    我們想到這把鑰匙,各人在自己的監(jiān)獄里
    想著這把鑰匙,各人守著一座監(jiān)獄
    只在黃昏的時候,世外傳來的聲音
    才使一個已經(jīng)粉碎了的柯里歐萊納思一度重生
    DA
    Damyata:那條船歡快地
    作出反應(yīng),順著那使帆用槳老練的手
    海是平靜的,你的心也會歡快地
    作出反應(yīng),在受到邀請時,會隨著
    引導(dǎo)著的雙手而跳動
    我坐在岸上
    垂釣,背后是那片干旱的平原
    我應(yīng)否至少把我的田地收拾好?
    倫敦橋塌下來了塌下來了塌下來了
    然后,他就隱身在煉他們的火里,
    我什么時候才能象燕子——啊,燕子,燕子,
    阿基坦的王子在塔樓里受到廢黜
    這些片斷我用來支撐我的斷垣殘壁
    那么我就照辦吧。希羅尼母又發(fā)瘋了。
    舍己為人。同情??酥?。
    平安。平安
    平安。
    趙蘿蕤 譯

    《荒原》的兩個譯本,趙蘿蕤和查良錚

    轉(zhuǎn)載請注明來自宜賓民心創(chuàng)傷骨科醫(yī)院有限責(zé)任公司,本文標(biāo)題:《《荒原》的兩個譯本,趙蘿蕤和查良錚》

    百度分享代碼,如果開啟HTTPS請參考李洋個人博客
    每一天,每一秒,你所做的決定都會改變你的人生!
    Top
     房山陽波最新新聞消息  咸陽雨林水景房價格表最新  臺灣最新消息最近  里昂最新爆料新聞  豐都胡蘿卜批發(fā)價格表最新  新疆家具五金價格表最新  蓬萊新聞袁磊最新消息  張集村最新新聞  變形記王健最新消息  豐田七座最新款落地價是多少  鴨塘最新禁毒新聞  螞蟻島游泳圈價格表最新  投影儀選購排行榜最新款  馬來西亞新聞 最新新聞  青島紅島最新房產(chǎn)價格走勢  泡茶壺最新款全部  汕頭水庫早餐價格表最新  法系車的內(nèi)飾最新款  低碳政策最新消息新聞  臺州紋繡價格查詢表最新  機(jī)芯板維修價格表最新版  無為高溝鎮(zhèn)鐵路最新消息  f3最新款坐墊綠色  陵川平城最新新聞  哈爾濱老師新聞最新消息  最新款不銹鋼圓餐桌  最新款被套棉質(zhì)被套價格  寧晉郝莊拆遷嗎最新消息  武川燕麥鎮(zhèn)最新消息  包河黃巷新聞最新消息